Keine exakte Übersetzung gefunden für الدستور العراقي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الدستور العراقي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La redacción de la nueva constitución del Iraq puede ser fundamental para forjar un nuevo consenso nacional.
    ويمكن أن تشكل صياغة الدستور العراقي الجديد عاملا يساعد على إرساء حالة من التوافق الوطني الجديد.
  • Esas medidas contravienen directamente la Constitución del Iraq que prohíbe la privatización de activos estatales clave y la posesión de empresas iraquíes por parte de extranjeros.
    وفي هذه التدابير خرق مباشر للدستور العراقي الذي يجرم خصخصة الأصول الحكومية الأساسية ويمنع الأجانب من امتلاك الشركات العراقية.
  • Todas las delegaciones convinieron en que el proceso de redacción de la constitución iraquí debía ser transparente y abierto para todos los segmentos de la sociedad iraquí.
    واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
  • En julio de 2005, el ACNUDH asesoró a la Comisión de Redacción Constitucional del Iraq sobre la conformidad del proyecto de constitución con las normas internacionales de derechos humanos.
    وفي تموز/يوليه 2005، ساعدت المفوضية لجنة صياغة الدستور العراقي على ضمان اتفاق مشروع الدستور مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
  • De conformidad con su mandato, las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia en un proceso de elaboración de la constitución del Iraq que sea soberano e independiente y a coordinar los ofrecimientos de asistencia internacional, si así se les solicita.
    والأمم المتحدة، وفقا لولايتها، على استعداد لأن تقدم، إذا طلب العراق ذلك، المساعدة لعملية وضع الدستور العراقي بطريقة سيادية ومستقلة.
  • La transparencia y una participación de base amplia en la elaboración de la nueva constitución del Iraq serán cruciales para la construcción de una democracia estable y próspera.
    وستكون للشفافية والمشاركة العريضة القاعدة في صياغة دستور العراق الجديد أهمية حاسمة في إقامة ديمقراطية مستقرة ومزدهرة.
  • Asimismo, todos los grupos de la sociedad iraquí deben darse cuenta de que redunda en su interés plantear unas aspiraciones claras y razonables que contribuyan constructivamente al debate constitucional en el Iraq.
    وبالمثل، يجب أن ترى جميع الدوائر العراقية أن لها مصلحة في إعداد برنامج واضح ومعقول يسهم على نحو بناء في المناقشة الدستورية العراقية.
  • En la reunión, los miembros del Consejo manifestaron su satisfacción general ante la aprobación por el pueblo iraquí del proyecto de constitución y pusieron de manifiesto los avances logrados en el proceso político del Iraq.
    وأعرب أعضاء المجلس خلال الجلسة عن ارتياح عام إزاء موافقة الشعب العراقي على مشروع الدستور العراقي، ولاحظوا التقدم المحرز في العملية السياسية في العراق.
  • Además, en el período de sesiones en curso, el Comité emitió una declaración sobre su preocupación acerca de que se tenga en cuenta la igualdad de la mujer en la redacción de la Constitución del Iraq y recordó a ese Estado parte sus obligaciones en virtud de la Convención.
    وأصدرت اللجنة في هذه الدورة بيانا يعكس اهتمامها بمسألة المساواة بين الجنسين عند صياغة دستور العراق، ويذكّر الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
  • No tenemos duda de que la aprobación de la nueva constitución del Iraq hará posible que se superen las diferencias y será una piedra angular en la reconstrucción de un Estado iraquí unificado, democrático y que garantice el imperio de la ley.
    ولا يخامرنا أدنى شك في أن اعتماد دستور العراق الجديد سيمكن من التغلب على الانقسامات القائمة وسيكون حجر الزاوية لبناء دولة العراق الموحدة والديمقراطية، وضمان سيادة القانون.